TWÓJ KOSZYK

Koszyk jest pusty
ksiazka tytuł: Przestrzenie przekładu T. 4 - 09 ????? ??????????_????????? ????????????? ???????? ? ???????? ???????????????? ???????: ???????? Ave, maris stella autor:
FORMY I KOSZTY DOSTAWY
  • 0,00 zł
Produkt w wersji cyfrowej - więcej informacji tutaj

Przestrzenie przekładu T. 4 - 09 ????? ??????????_????????? ????????????? ???????? ? ???????? ???????????????? ???????: ???????? Ave, maris stella

Wersja elektroniczna (brak aktualizacji)
Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski
ISBN: 978-83-226-3822-4
Wydanie: 2020 r.
Język: polski

Dostępność: dostępny
2,20 zł 2,00 zł
eKsiążka (Watermark)
PDF

Publikacja Format Wydanie Cena
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
eKsiążka pdf 2020 r. 2,20 zł
 
 

Autorzy artykułów, które znalazły się w 4 tomie Przestrzeni przekładu, poruszają wiele bardzo zagadnień sfery przekładu. Przedmiotem refleksji były zarówno kwestie o charakterze ogólnym, jak i szczegółowe zjawiska analizowane na podstawie przekładów tekstów literackich i specjalistycznych.

W części pierwszej poświęconej przekładowi artystycznemu autorzy omawiali m.in. tematykę związaną z wielojęzycznością i jej implikacjami dla przekładu, analizowali możliwość adaptacji kontekstu kulturowego w przekładzie i problemy z tego wynikające.

Część druga zawiera teksty ukazujące specyfikę przekładu filmowego i scenicznego. Badacze zwracają tu uwagę na mnogość kodów kulturowych, których oddanie staje się dla tłumacza prawdziwym wyzwaniem.

Osobną część poświęcono zagadnieniom stojącym na pograniczu badań konfrontatywnych i przekładowych. Przedmiotem opisu były tu zjawiska szczegółowe dotyczące m.in. przekazu ram modalnych, aliteracji czy realizacji semantyki perswazyjności. W części poświęconej przekładowi specjalistycznemu omówiono problemy związane z przekładem terminów, wskazano na konieczność konfrontowania ustaleń z badaczami reprezentującymi różne języki. Ponadto zaprezentowano aspekty prawne odpowiedzialności zawodowej tłumaczy.

Tom zamyka część, w której przedstawiono wyniki ustaleń związanych z warsztatem tłumacza i dydaktyką przekładu. Wskazano w niej na praktyczne możliwości wykorzystania nowych narzędzi i nowych programów w pracy tłumacza oraz na konieczność opanowania nowych technologii.

 

Newsletter

Newsletter
Zapisz Wypisz

Klikając "Zapisz" zgadzasz się na przesyłanie na udostępniony adres e-mail informacji handlowych, tj. zwłaszcza o ofertach, promocjach w formie dedykowanego newslettera.

Płatności

Kanały płatności

Sklep Internetowy Zinamon.pl akceptuje płatności:

  • płatność elektroniczna eCard (karta płatnicza, ePrzelew)
  • za pobraniem - przy odbiorze przesyłki należność pobiera listonosz lub kurier